Tintin magyarul - először

Az új Tintin-film november 3-i premierje előtt áttekintjük a világ egyik legismertebb képregényfigurájának magyarországi pályafutását.

Kerek hatvan évvel megszületése után olvashattuk először magyarul Tintin kalandjait. 1989-ben az IPV (Idegenforgalmi Propaganda és Kiadó Vállalat) vállalta fel az úttörő szerepet. Ma már nehéz lenni kideríteni, miért éppen a sorozat tizedik részére esett a választásuk, mint ahogy azt sem, hogy tisztában volt-e a kiadó azzal, hogy ez egy kétkötetes kaland első része. Az Egyszarvú titka annak idején 88 forintba került, újságárusoknál volt kapható. A magyar fordítást Miklódy Kardos Judit gobelintervező jegyezte - életrajzából sejthetően belgiumi kötődése miatt esett rá a választás. Nem tudjuk, hányan vehették meg, de valószínűleg nem kevesen, hiszen az album nem számít ritkaságnak, jelenleg 800-1000 forintért cserélnek gazdát jó állapotban levő példányok. A folytatás elmaradásának a fő oka az lehetett, hogy a rendszerváltás környékén az IPV letűnt a színről (az OSZK katalógusa szerint nincs 1989-nél későbbi kiadványa).