Naruto 1 - Japanimania

Most már hivatalosan is elért minket a Naruto-láz, hiszen az animesorozat után a nindzsák ma már mangaformában is hódítanak. A MangaFan kiadó világszerte népszerű képregényt hozott el hazánkba, és Naruto magyar nyelvű kalandjai mellett azt is érdeklődéssel figyelhetjük, miként alakul egy ilyen hős sorsa és rajongótábora ezek után Magyarországon.

A tizenkét éves Uzumaki Naruto igazi rosszcsont, aki mindennap új csínytevéssel okoz fejfájást faluja lakóinak. Konohagakure, Avarrejtekfalva fontos nindzsafalu, így Naruto is nindzsának készül, sőt egyenesen a vezetői posztot veszi célba, ám ügyetlenségét látva még igencsak messze jár attól, hogy Hokage legyen. Az eleven fiúval azonban elég ridegen bánnak az emberek, ráadásul elsősorban nem is a csínytevései miatt: tizenkét évvel ezelőtt nagy horderejű esemény rázta meg Avarrejtekfalvát, amely sok áldozatot szedett, és összefüggésbe került az akkor született Narutóval, amelyről minden felnőtt tud, ám nem beszélhet. A fiú ennek ellenére, vagy inkább éppen ezért magas célokat tűz ki maga elé, elindul útján az elismerésért, és hamarosan rájön, hogy nincs teljesen egyedül. De bármennyire is szépen hangzik mindez, a sikerért Narutónak először túl kell esnie néhány próbán, és össze kell rázódnia újdonsült csapattársaival, a kiváló Uchiha Sasukéval és a tüzes Haruno Sakurával, illetve furcsa mesterükkel, Hatake Kakashival.

A világ jelenleg egyik legnépszerűbb shounenmangájának atyja Kishimoto Masashi, akinek pár kisebb próbálkozás után a Naruto az első sorozata. A fiatal alkotó már gyerekként szeretett rajzolni, imádta a mangákat, és különösen Toriyama Akira Dr. Slumpja, Dragonballja, Otomo Katsuhiro Akirája és Kiriyama Kouji művei ragadták meg. Bár ez több mai shounenre igaz, a Narutóban több párhuzamot is felfedezhetünk a Dragonballal mindazon túl is, hogy mindkettő ugyanabba a harcos-kalandos shounen műfajba tartozik, és persze, hogy mindkettő a Shounen Jump legsikeresebb sorozatai közé tartozik, bár a Naruto még messze nem érte utol a nagy elődöt. Kishimoto művészeti szakon végzett, és már egyetemi évei alatt beküldött egy mangát Karakuri (カラクリ) címmel a Shueishának, amely 1996-ban megnyerte az ifjú tehetségek felfedezésére alapított Hop Step-díjat. Ez a manga egyébként 1998-ban meg is jelent a Shounen Jumpban, ám még ez előtt 1997-ben debütált az Akamaru Jumpban (赤マルジャンプ) a Naruto prototípusa (NARUTO). Mivel az ötlet sikert aratott, Kishimoto elkezdett dolgozni egy sorozatnak inkább alkalmas verzión, amely végül 1999-ben jelent meg a Shounen Jumpban Naruto (NARUTO -ナルト-) címen azzal a történettel, amit már magyarul is olvashatunk. A sikerre való tekintettel Kishimotónak ideje sem lett volna más történetet írni, ezért a Naruto utánra marad, hogy felfedezzük, mi rejlik még az alkotóban. Érdekesség, hogy Kishimoto Masashi ikertestvére, Kishimoto Seishi (岸本聖史) is mangaka egy másik kiadónál, aki ugyan messze nem olyan sikeres, mint bátyja, ám első, máig tartó, immár 17 kötetesre rúgó történetét a 666 Satant (666~サタン~) a világ több országában is kiadták O-Parts Hunter címmel. Egy időben sokan az alkotók szemére vetették, hogy hasonló a stílusuk, és hasonló elemeket vonultatnak fel történeteikben, ám egyértelműen elfogadható magyarázatuk, mely szerint testvérek (ráadásul ikrek), egyszerre kezdtek rajzolni, és ugyanazok a hatások érték őket fejlődésük során.

A Naruto végleges verziója 1999 novemberében jelent meg Japán legnépszerűbb antológiája, a Shuukan Shounen Jump (週刊少年ジャンプ) oldalain, majd hamarosan a magazin legsikeresebb sorozatai körébe lépett, és több mint hét év és harminchét kötet után máig tart. Körülbelül három évvel a manga után aztán elindult a Naruto anime a japán televízióban, amely nem kevésbé népszerű, mint az alapjául szolgáló képregény. A rajzfilmsorozatot végig meghatározta a hosszú, még be nem fejezett shounenmangákból készült animék végzete, amely szerint, hogy ne hozzák be olyan gyorsan a nyersanyagot szolgáltató képregényt, a tempós, dinamikus harcok kivételével a legtöbb jelenet - még a harcok szünete is - lassú, elnyújtott, majd pedig mikor végzetesen utolérték volna a mangát, az anime a 136. résztől filler epizódokra váltott. A rajongók a cselekményben gyenge animés történeteknek természetesen nem örültek, ám a nyolcvanöt epizódos filler után 2007 februárjában a 221. résztől elindult a mangához visszatérő anime második fejezete Shippuuden alcímmel. Időközben ugyan az elhúzódó manga is kezd elégedetlenséget kiváltani a rajongókból, ami arra utal, hogy már nem lehet a végletekig halogatni a lezárást, mindazonáltal a sorozat máig a legnépszerűbbek közé tartozik hatalmas merchandisingáradattal, mozifilmekkel, OVA-epizódokkal. Ez a népszerűség Japánon kívül is megfigyelhető, hiszen mind a Naruto mangát, mind az animét a világ számos országában, majd' minden kontinensen kiadták, a rajongótábor pedig egyre csak nő, sőt 2006-ban a sorozat hetedik kötete első mangaként megnyerte a közönségszavazatok alapján adott, amerikai Quill-díjat is. Hazánkban az internetnek és a külföldi megjelenéseknek köszönhetően már évek óta vannak követői a Narutónak, de ebben az évben immár magyarul is elérhetővé vált először az anime (még ha erősen vágott verzióban és vitatott minőségben is), majd a 2007. májusi SakuraContól a manga.

A Japánban eredetileg 2000 márciusában kiadott első kötet azonnal elindítja a cselekményt, és fokozatosan bevezeti a legfontosabb szereplőket. Már az első fejezetben megismerjük a főszereplő, Naruto életét, legnagyobb fájdalmát, illetve az emögött rejtező titkot, amely nem csak múltját határozta meg, de a jövője szempontjából is döntő fontosságú. Figyelemmel kísérhetjük, hogyan indul el a nindzsák útján az első komolyabb megpróbáltatásoktól, harcoktól kezdve, hogyan találkozik az első barátokkal, ellenségekkel, és hogyan kezdi kiépíteni a nem csak számára létfontosságú kapcsolatokat. Az első hét fejezeten túl a kötetben olyan érdekességeket találunk még, mint korai terveket és vázlatokat a Narutóhoz, szereplőket a Karakuriból, illetve többet olvashatunk az alkotóról, Kishimoto Masashiról.

A MangaFan kiadó egy az egyben a japán eredetinek megfelelő magyar verziót készített, amelynek jegyében a manga egyfelől az Árnybíróból már ismerős, levehető borítóval jelent meg, illetve a Nyugaton megszokott, valamivel nagyobb kiadványoktól eltérően a kötet mérete is megegyezik a Japánban általános tankoubonnal, zsebkönyvvel. Ahogy azt már az Árnybíróban megszokhattuk, a kiadó szokásához híven minden japán név és kifejezés magyaros átírásban szerepel, ami elképzelhető, hogy a régi rajongóknak nem feltétlenül teszi boldoggá, de ez a kiadó döntése. A szükséges magyarosítások - mint például a falu neve, Avarrejtekfalva - ezzel szemben jól sikerültek, Kakashi elmaradhatatlan könyvének címe, a Nyali-fali éjszakák pedig egyenesen kitűnő. Ugyancsak az Árnybíróból jól ismert, hogy a hanghatásokban vagy azok mellett olvashatjuk a magyar megfelelőt, ám lehetséges, hogy a sokkal több hanghatást felvonultató Naruto esetében tetszetősebb lett volna egyfajta vegyes megoldás néhol teljes átszerkesztéssel. A magyar szövegbe becsúszott egy-egy hiba, és némely fordulatok sem feltétlenül a legjobbak, de reméljük, ez a következő kötetekben javulni fog.

A Naruto a shounen jól bevált sikerreceptjének megfelelően izgalmas, humorral, kalandokkal és akcióval telített történet, ahol egy kezdetben ügyetlen, ám különleges főhős fejlődését kísérhetjük figyelemmel. Útján a legkülönfélébb barátok kísérik, és számos ellenséggel kell megküzdenie, hogy elérje célját, és fejlődése során megszerezze az őt illető elismerést, és ezzel leküzdje az őt sújtó kirekesztettséget és magányt, ami azonban nem csak az ő keresztje. Habár a Naruto shounenmanga, azok közé a Jump-történetek közé tartozik, amit lányok is legalább olyan szívesen forgatnak, illetve olyan képregény, amely kezdetben kiválóan alkalmas a fiatalabb tizenéves olvasók számára is, majd a történet előrehaladtával, a japán megjelenéshez mérten az eltelt évekkel és az olvasók idősödésével válik egyre komolyabbá. A Naruto ma világklasszis, és minden bizonnyal nyomot hagy a mangatörténelemben, hazákban pedig egyben az első olyan manga, amely előtt végre a puristáknak is meg kell hajolniuk.

Kálovics Dalma

A kritikát a megszűnt Japanimania honlap archívumából mentettük ki.